Skip to content

  • home
  • mail
  • locus

Categoria: Traduction

[livre] en cours de traduction
Littérature, Traduction

[livre] en cours de traduction

28 Aprile 202528 Aprile 2025 by esdp
fino al midollo i diòsperi | Lino Roncali [suite] | Lio Piccolo | Poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Lino Roncali [suite] | Lio Piccolo | Poèmes

28 Aprile 202528 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/lino-roncali-suite-lio-piccolo-poemes

fino al midollo i diòsperi | Lino Roncali | Il mio amico colleziona ceramiche di Meissen | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Lino Roncali | Il mio amico colleziona ceramiche di Meissen | poèmes

28 Aprile 202528 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/lino-roncali-il-mio-amico-colleziona-ceramiche-di-meissen-poemes

Rencontre à LA MAISON DE LA POESIE TRANSJURASSIENNE, Cinquétral
Littérature, Rencontre, Traduction

Rencontre à LA MAISON DE LA POESIE TRANSJURASSIENNE, Cinquétral

22 Febbraio 202516 Maggio 2025 by esdp
fino al midollo i diòsperi | Albino Crovetto | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Albino Crovetto | poèmes

8 Ottobre 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/albino-crovetto-poemes

Littérature, Rencontre, Traduction

Conversation générale [résidence CNL] à la Médiathèque de Garde-Colombe, samedi 12 octobre à 17h

5 Ottobre 202428 Aprile 2025 by esdp

Rencontre avec Paolo Milone, sa traductrice Emanuela Schiano di Pepe et Angela Biancofiore

Conversation générale [résidence CNL] à Laragne-Monteglin
Littérature, Rencontre, Traduction

Conversation générale [résidence CNL] à Laragne-Monteglin

5 Ottobre 202428 Aprile 2025 by esdp
[rencontre | lecture] Lier les territoires
Littérature, Rencontre, Traduction

[rencontre | lecture] Lier les territoires

17 Agosto 202428 Aprile 2025 by esdp
[lecture] Nuit Remue
Performance, Poésie, Traduction

[lecture] Nuit Remue

17 Agosto 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/nuit-remue-16-emanuela-schiano-di-pepe

fino al midollo i diòsperi | Francesco Tomada [suite] | Affrontare la gioia da soli | Poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Francesco Tomada [suite] | Affrontare la gioia da soli | Poèmes

15 Agosto 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/francesco-tomada-suite-affrontare-la-gioia-da-soli-poemes

Autour de L’art de lier  êtres de Paolo Milone| lecture
Littérature, Rencontre, Traduction

Autour de L’art de lier êtres de Paolo Milone| lecture

15 Agosto 202428 Aprile 2025 by esdp

https://www.meouge.net/structures_fr/associations-culturelles_bibliotheque-de-la-meouge/

fino al midollo i diòsperi | Francesco Tomada | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Francesco Tomada | poèmes

12 Agosto 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/francesco-tomada-poemes

[résidence CNL] Conversation générale au CHBD
Littérature, Résidence, Traduction

[résidence CNL] Conversation générale au CHBD

12 Agosto 202428 Aprile 2025 by esdp

Emanuela Schiano di Pepe et Benoît Vincent, traductrice etécrivain-naturaliste, sont en résidence de création au […]

fino al midollo i diòsperi | Jolanda Insana | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Jolanda Insana | poèmes

27 Maggio 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/jolanda-insana-poemes

fino al midollo i diòsperi | Mario Benedetti | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Mario Benedetti | poèmes

3 Maggio 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/mario-benedetti-poemes

fino al midollo i diòsperi | Gabriella Leto | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Gabriella Leto | poèmes

3 Maggio 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/gabriella-leto-poemes

Nuit Remue 2024
Littérature, Performance, Poésie, Rencontre, Traduction

Nuit Remue 2024

3 Maggio 202428 Aprile 2025 by esdp
fino al midollo i diòsperi | Roberta Dapunt [suite] | Le beatitudini della malattia | poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Roberta Dapunt [suite] | Le beatitudini della malattia | poèmes

28 Marzo 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/roberta-dapunt-suite-le-beatitudini-della-malattia-poemes

fino al midollo i diòsperi | Roberta Dapunt  |  poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Roberta Dapunt | poèmes

28 Marzo 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/roberta-dapunt-poemes

fino al midollo i diòsperi | Antonio Riccardi poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Antonio Riccardi poèmes

24 Gennaio 202428 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/antonio-riccardi-poemes

fino al midollo i diòsperi | Antonella Bukovaz poèmes [suite]
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Antonella Bukovaz poèmes [suite]

26 Novembre 202328 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/antonella-bukovaz-suite-quieta-e-ardente-viaggio-dal-centro-della-terra-poemes

fino al midollo i diòsperi | Antonella Bukovaz poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Antonella Bukovaz poèmes

12 Ottobre 202328 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/antonella-bukovaz-poemes

fino al midollo i diòsperi | Mariangela Gualtieri poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Mariangela Gualtieri poèmes

14 Settembre 202328 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/mariangela-gualtieri-poemes

HORS-SOL, Stefano d’Arrigo | Dans les prés réduits en cendre d’Homère
Poésie, Traduction

HORS-SOL, Stefano d’Arrigo | Dans les prés réduits en cendre d’Homère

29 Luglio 202328 Aprile 2025 by esdp
fino al midollo i diòsperi | Gian Mario Villalta poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Gian Mario Villalta poèmes

29 Luglio 202328 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/gian-mario-villalta-poemes

fino al midollo i diòsperi | Giovanna Sicari poèmes
Poésie, Traduction

fino al midollo i diòsperi | Giovanna Sicari poèmes

1 Giugno 202328 Aprile 2025 by esdp

https://remue.net/giovanna-sicari-poemes

[livre] Ventotene e Santo Stefano | guide
Traduction

[livre] Ventotene e Santo Stefano | guide

31 Maggio 202328 Aprile 2025 by esdp

Le rovine romane di Villa Giulia, il carcere borbonico di Santo Stefano, i fondali cristallini, […]

[presse] Le Matricule des Anges
Critique, Littérature, Traduction

[presse] Le Matricule des Anges

16 Maggio 202328 Aprile 2025 by esdp

Jerome Delcos, mai 2023

[Les Echos] D’Elena Ferrante à Erri De Luca, notre sélection des 12 romans italiens du moment
Critique, Littérature, Traduction

[Les Echos] D’Elena Ferrante à Erri De Luca, notre sélection des 12 romans italiens du moment

20 Aprile 202328 Aprile 2025 by esdp

Invitée au Festival du livre de Paris du 21 au 23 avril, l’Italie nous réserve […]

[livre] L’art de lier les êtres, Paolo Milone, Calmann-Lévy
Littérature, Traduction

[livre] L’art de lier les êtres, Paolo Milone, Calmann-Lévy

19 Febbraio 202328 Aprile 2025 by esdp

L’art de lier les êtres nous ouvre les portes du Service 77, l’unité d’urgences psychiatriques […]

[revue] Albino Crovetto, Avant que la nuit ne tombe
Poésie, Traduction

[revue] Albino Crovetto, Avant que la nuit ne tombe

13 Maggio 202213 Maggio 2022 by esdp

Albino Crovetto est né à Gênes en 1960. Il est photographe et traducteur. Il a […]

Retours, Fabrizia Ramondino, Marché de la poésie
Poésie, Rencontre, Traduction

Retours, Fabrizia Ramondino, Marché de la poésie

24 Ottobre 20213 Dicembre 2021 by esdp
[livre] Manifeste de Ventotene
Histoire, Traduction

[livre] Manifeste de Ventotene

8 Settembre 202123 Settembre 2021 by esdp

Edition Ultima Spiaggia, Traduction française Emanuela Schiano di Pepe

[livre] Rue Lucien-Sampaix, Donata Meneghelli
Littérature, Traduction

[livre] Rue Lucien-Sampaix, Donata Meneghelli

4 Maggio 202123 Settembre 2021 by esdp

Editions L’herbe qui tremble Collection D’autre partTraduit de l’italien par Emanuela Schiano di PepePréface de […]

[notes de production] Louis Lender Production
Cinéma, Traduction

[notes de production] Louis Lender Production

8 Agosto 20208 Agosto 2020 by esdp
[revue] Albino Crovetto, “trois poèmes”
Poésie, Traduction

[revue] Albino Crovetto, “trois poèmes”

30 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

Albino Crovetto, “Le vrai havre est ce bois…”, trois textes inédits d’Albino Crovetto, traduits par […]

[essai] Samantha Marenzi, L’art de la photographie de danse : Isadora Duncan, Arnold Genthe, Edward Steichen, in Focales n° 3 ‘Photographie & Arts de la scène’.
Danse, Théâtre, Traduction

[essai] Samantha Marenzi, L’art de la photographie de danse : Isadora Duncan, Arnold Genthe, Edward Steichen, in Focales n° 3 ‘Photographie & Arts de la scène’.

30 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

Samantha Marenzi est docteur en arts du spectacle. Son projet de recherche postdoctoral porte sur […]

[notes de production] LUME, Production Service Company
Cinéma, Traduction

[notes de production] LUME, Production Service Company

30 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

http://www.lumeprod.com/

[livre] Fabrizia Ramondino, “Retours”
Poésie, Traduction

[livre] Fabrizia Ramondino, “Retours”

30 Maggio 20203 Dicembre 2021 by esdp

Traduzione e prefazione di Emanuela Schiano di Pepe Découvrir les poèmes de Fabrizia Ramondino tels […]

[essai] « La “mise en scène” des banlieues dans le récit des migrations : une analyse du cinéma italien de l’après-guerre à aujourd’hui »
Cinéma, Traduction

[essai] « La “mise en scène” des banlieues dans le récit des migrations : une analyse du cinéma italien de l’après-guerre à aujourd’hui »

29 Maggio 20204 Giugno 2020 by esdp

Auteurs – Rossella Viola Introduction 1 L’enquête en question a été menée en 2013 et 2014 […]

[revue] Fabrizia Ramondino, «Poésies choisies extraites de Per un sentiero chiaro», Revue Hors-Sol, 2018
Poésie, Traduction

[revue] Fabrizia Ramondino, «Poésies choisies extraites de Per un sentiero chiaro», Revue Hors-Sol, 2018

29 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

Nous sommes extrêmement ravis de publier plusieurs poésies (sur plusieurs semaines) de Fabrizia Ramondino extraites […]

Poésie, Traduction

[en cours https://www.amboilati.org/chantier/] Stefano d’Arrigo Prégrecque

29 Maggio 20208 Agosto 2020 by esdp

Un aperçu d’un chantier de traduction du recueil de poèmes de Stefano d’Arrigo, Code sicilien […]

[interprétariat] Université Jean Monnet Saint Etienne, Saint-Etienne-Rome, Allers et retours à travers les territoires actuels. Rencontre avec le groupe Stalker
Architecture, Traduction

[interprétariat] Université Jean Monnet Saint Etienne, Saint-Etienne-Rome, Allers et retours à travers les territoires actuels. Rencontre avec le groupe Stalker

29 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

Saint-Etienne – Rome : Aller / Retours A travers les territoires actuels, rencontre avec le […]

[script] Stefano Chiantini, I Destini generali
Cinéma, Traduction

[script] Stefano Chiantini, I Destini generali

29 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp
Artdigiland
Cinéma, Traduction

Artdigiland

29 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

http://www.artdigiland.com/

[sous-titrage] Collettivo Stalker, Osservatorio nomade [Appunti del GRA, Il tappeto volante, Il mundus,  Attraverso i territtori attuali, Milka, Otnarat]
Cinéma documentaire, Traduction

[sous-titrage] Collettivo Stalker, Osservatorio nomade [Appunti del GRA, Il tappeto volante, Il mundus, Attraverso i territtori attuali, Milka, Otnarat]

28 Maggio 20204 Giugno 2020 by esdp

La modalità di intervento proposta è sperimentale, fondata su pratiche spaziali esplorative, di ascolto, relazionali, […]

[marche] Voyage dans la vallée, échos de mémoires et de luttes
Architecture, Traduction

[marche] Voyage dans la vallée, échos de mémoires et de luttes

28 Maggio 20207 Agosto 2020 by esdp

Textes de Louana Farias Dos Santos, Aude Fourel, Morane Chavanon et Niso Tommolillo, 2014 Saint-Etienne […]

[sous-titrage] Collettivo Stalker, Osservatorio nomade ROME TO ROMA_ diario nomade
Cinéma documentaire, Traduction

[sous-titrage] Collettivo Stalker, Osservatorio nomade ROME TO ROMA_ diario nomade

28 Maggio 202030 Maggio 2020 by esdp

Film documentario di Giorgio de Finis in collaborazione con:Stalker/Osservatorio Nomade | Università di Roma Tre […]

[essai] Revue Midi « Notes sur Colette Thomas et Antonin Artaud », Samantha Marenzi
Danse, Théâtre, Traduction

[essai] Revue Midi « Notes sur Colette Thomas et Antonin Artaud », Samantha Marenzi

28 Maggio 202017 Agosto 2024 by esdp

traduit par Emanuela Schiano di Pepe https://www.revue-midi.fr/

[sous-titrage] Cinémathèque Française : Festival « Rossellini » e Festival « Cinéma noir de série B », 2008-2009
Cinéma, Traduction

[sous-titrage] Cinémathèque Française : Festival « Rossellini » e Festival « Cinéma noir de série B », 2008-2009

26 Maggio 20204 Giugno 2020 by esdp
[sous-titrage] Collettivo Stalker, Savorengo Ker, le film
Cinéma documentaire, Traduction

[sous-titrage] Collettivo Stalker, Savorengo Ker, le film

20 Maggio 202031 Maggio 2020 by esdp

di Francesco Careri il film c’era una volta savorengo ker di Fabrizio Boni e Giorgio De […]

Navigazione articoli

1 2

Copyright °o° & p4nd4 © 2008-2020 - Fabulist by Shark Themes